« SAXの練習 Practice of SAX | トップページ | アマチュア無線隆盛期の頃の日本の標準的短波受信機 A very old JA's standard Radio »

2013年3月 9日 (土)

Beautiful day again 今日も穏やかな日だった!

It was also a vry beautiful day again.So I went to Kashio river side to enjoy playing saxophone.When I was playing a man came to opposite side of the river and he seems to be enjoying listening my play. He clapped his hands every time I play and he said "to listen to the play of the saxophone directly sounds me very good". And suddenly many young guys just gathered near by me and they started to enjoy BBQ party. Those young guys were not Japanese they are all from Indonesia as apprentices to study in a company. they spoke good Japanese. 今日も穏やかな日だったのでSAXを持って柏尾川に練習に行きました。しばらくすると中年の男性が反対側の川岸に座って聞いていました。演奏の終わるたびに拍手をしてくれて、生でSAXを聞くのはいいなーと言ってくれました。今度は急に若者達が集まって来て近くでBBQを始めました。写真を一緒に撮らせて欲しいというので話を聞くと2年前から日本に来ている研修生だそうです。かなり日本語も達者でした。今日も良い日となりました。

005_2

013_2

|

« SAXの練習 Practice of SAX | トップページ | アマチュア無線隆盛期の頃の日本の標準的短波受信機 A very old JA's standard Radio »

趣味」カテゴリの記事

コメント

Although you began the English blog, nobody does comment.
It is regrettable.
It is getting warm and spring out of which everything comes from there of the earth comes.
When a plum also finishes and a cherry tree begins to bloom, does the sound of sax have the emotion which cannot be said not at all?

投稿: ex JA1UYE | 2013年3月 9日 (土) 19時45分

Thanks for your comment in English DO DO-san.Someday in near future I think I will have some comments so I hope. But my daughter in Vancouver gave me phone calls and she said my sentenses are still very serious so I should have to use more daily used expression in my messages. However, it's a very difficult matter for me.

投稿: | 2013年3月 9日 (土) 20時57分

Good day! Isn't it?

Ii-san, I agreed your daughter’s opinion.

Don't you think nihongo is changing day by day?
I don’t know it is good or bad.
But our English conversation and writing who never live in the foreign country is the just like a school textbook.
I would like to say that our English has not been updated since that of the school life.
How does your daughter think my saying?

However, there is Japanese language which I cannot understand these days.
For instance, the radio said "この時間の天気".
Which time is it?

It is OK. "現在の天気" or "何時現在の天気"
Don't you think so?

投稿: ex JA1UYE | 2013年3月10日 (日) 14時05分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: Beautiful day again 今日も穏やかな日だった!:

« SAXの練習 Practice of SAX | トップページ | アマチュア無線隆盛期の頃の日本の標準的短波受信機 A very old JA's standard Radio »