幼かった頃の写真 その2
こんな写真も見つかりました。第2時世界大戦直後の日本では食糧難や住むところも無く大変な世の中でした。現在のウクライナよりも大変だったと思います。当時は何でも不足していました。この写真は小学校に入学した当時の写真で帽子、セーター、ズボン、カバン、足袋などすべてお袋が双子の我々に手作りしてくれた物です。当時は帽子に付ける記章などはもちろん無かったので金ボタンを代わりに付けてあります。履いている下駄は購入したようですが、足袋は二人分を作ってくれました。このころになると自分がどっちだか見わけが付きます。栄養が不十分だったためでしょうか、私の角膜が濁り始めていました。目がいつも痛かったので頭が傾いています。そうなんです、私は左側ですね。当時のお袋はかなり痩せていて皮膚は吹き出物がいっぱいでした、栄養の問題だったようです。軍隊から復員してきた親父は真っ黒に日焼けしていて一見して頑丈の様でしたが、実際は体がむくんでいたのです。内地に引き上げた時に地面にミカンの皮が落ちているのを見て安心したそうです、何故って?ミカンの皮でも捨てられていたからです。お袋や親父には苦労をかけました。今の自分があるのはそのおかげです。
I found this old photo. It was just after the WW2 we were very hard to find house to live in and the food was very much shorted. It was much more hard world than Uclaine now. Every thing is shorted then my mother made for us almost every thing we need to go to primary school suc as caps, sweters, trousers, bugs and Tabi (Japanese socks). At that time there were no badges to put it on the cap so my mother put a brass button to the cap instead of a badge. In this picture I can identify which one is me because at this time I had eye disease so I did have pain in my eyes always then my head was some what tilted. Yes I am the left one. My cornea were going to be muddy due to lack of nutrition. My mother was very skinny and her skin was tend to break out with many rashs. My father returned from the battle front (Ogasawara islands) and he was greatly suntaned and fat so we thought he was very healthy but it was not, he was just swollen due to lack of nutrition. He told us he was relieved when he found some skin of tangerine on the road,,, because he thought the skin of tangerine is eatable ! We have to thank to our mother and father !
最近のコメント